أو قد نستطيع أن تترك لكم المخدع أردت وضع متوسطيالحالات هناك
- Comment ça se passe ?
كيف حال البيع؟- متوسط-
La nouvelle stratégie s'inspirerait du plan à moyen terme existant.
وستستند الاستراتيجية الجديدة للبرامج على الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
Le Gouvernement des États-Unis a pour objectif de ramener ces frais à 97 dollars par salarié, contre 120 actuellement.
وتستهدف حكومة الولايات المتحدة خفض هذه التكاليف من المتوسطالحالي البالغ 120 دولاراً عن الموظف في السنة إلى 97 دولاراً.
v. Être précise et sans détours, même si elle peut être un peu intimidante pour les pauvres et les citoyens ordinaires (Oui/Non/Je ne sais pas)
'5` واضح ودقيق، حتى ولو كان مخيفا بقدر قليل للفقراء وللمواطن المتوسطالحال (نعم/لا/لا أدري)
Les bureaux régionaux manquent de matériel et il faut perfectionner le personnel et lui verser des salaires adéquats (moyenne actuelle : 50 dollars par mois).
وتفتقر المكاتب الإقليمية للمعدات، ويحتاج الموظفون إلى إعادة تدريبهم وإلى مرتبات كافية (المتوسطالحالي هو 50 دولارا في الشهر).
Il y a un juste milieu.
.يوجد حالةمتوسطة هنا .يمكنك معالجة الأمور
Dans de nombreux pays africains, environ un quart de la population peut être considéré comme constamment pauvre.
وقد ارتفع متوسطحالات الطوارئ تلك من 15 في السنة خلال الثمانينات إلى أكثر من 30 حالة سنويا منذ عام 2000.
Vous avez étudié à Vassar, puis le journalisme à Columbia, vous êtes mère de famille...
متخرجة من معهد فاسر، جامعة كولومبيا للصحافة، المرأة المتزوجة المتوسطةالحال التي لديها إبن يلعب في كرة القدم عوضا عن كرة القدم التقلدية
Dans la petite bibliothèque et le boudoir.
(إن استطاعت العمة (ايزابيل ايجاد مكان آخر للحالاتالمتوسطة